Le doublage à la Cinémathèque québécoise

TRIBUNE LIBRE.

texte
Sylvio Le Blanc

Je suis allé voir mercredi (19 août 2020) à la Cinémathèque québécoise (CQ) le film de Mikhaïl Kalatozov, Quand passent les cigognes (Letiat jouravli (1957)1, Palme d’or à Cannes, que j’avais vu il y a longtemps au petit écran. Je m’attendais à voir la version sous-titrée en français, mais quelle ne fut ma surprise de constater qu’il s’agissait de la version doublée, dans laquelle l’actrice principale y est doublée par Nadine Alari2, une voix merveilleuse.Suite

La virgen de agosto

SORTIE
CINÉMA VIRTUEL
Vendredi 21 août 2020

SYNOPSIS SUCCINCT
Madrid. Ce mois d’août, alors que de nombreux habitants quittent la grande ville, Eva décide d’y rester.

CRITIQUE.

texte
Élie Castiel

★★★★

Suivant les traces de son père Fernando – on soulignera parmi ses nombreux films, Belle Époque (1992), La fille de tes rêves / La niña de tus ojos (1998) et particulièrement l’irréprochable documentaire sur le jazz, Calle 54 (2000) – Jonás Trueba, presque la quarantaine, ausculte les divers fragments de l’âme, son errance, ses attraits.

La ()quadrature du cercleSuite

Mr. Gaga

 

SUCCINCTEMENT
Des entrevues, des reportages et des images de ses archives personnelles illustrent la contribution artistique et l’approche pédagogique du chorégraphe israélien de réputation mondiale, Ohad Naharin.

Suite

1 59 60 61 62 63 72